Voici toutes les ressources de Radios Rurales Internationales qui sont disponibles en bambara.
Fiches documentaires
- Ɲɛfɔli sɛbɛn malo sɛnɛ sɔrɔbalaman cogo kun kan ani min bɛ tali kɛ fana jago fɛnw lakodɔnli la ani waati yɛlɛma kɔlɔlɔ baara taabolo nafamanw la ani cɛw ni musow bɛɛ damkɛɲɛli baaraw la (Systeme du culture du riz)
- Mangoro kari kɔ baaraw, mangoro gansanw ɲagamibaliw sɛnɛli, mansina baara ani ka baara kɛ ni kuran di sababu kurayataw (fiɲɛn ni tile barika) (Les activités post récolte de la mangue)
- Kunnafoni sɛbɛn : Malosɛnɛli (Production du riz)
- Kunnafoni sɛbɛn : Malosɛnɛli ani a kaanen kɔ baaraw (Production et poste-recolte du riz)
- Ɲɛfɔli sɛbɛn: Kafoɲɔgɔnya banaw (Les infections sexuellement transmissible)
- Ɲɛfɔli sɛbɛn : Mali togodala musow ka hakɛw (Droits des femmes au Mali)
Guides pratiques pour la radiodiffusion
- Fausses nouvelles : Comment les reconnaître et que faire pour y remédier
- Arajoso weleweledali (kampaɲí) bɛ labɛn cogo di (Concevoir une campagne)
- Da bɛ se ka do dusu kamikamikow la cogo di fɩɲɛ suuru sira fɛ (Aborder les sujets sensibles)
Spots radiophoniques
- Les spots radio sur le COVID-19 – partie un
- Spots radiophoniques sur le COVID-19 – partie 2
- Kunnafoni surunmanw KOWIDI-19 boloci furajiw kun kan, furajiw weleweledali, foroba kɛnɛya ko fɛɛrɛw ani sifaya damakɛɲɛnni ani bɛɛ jateli (Spots sur les vaccins du COVID-19)
- Arajo kunafoni surunmanw tile 16 baaraw kosɔn ka ɲɛsin sifaya binkanni wale kɛlɛli ma (16 jours d'activisme contre la violence basée sur les genres)
- Malo kaanen kɔ cɛnniw kunbɛnni (Perte post-récolte du riz)
Textes radiophoniques
- Cɛsamusow saniyali : Ŋaniya ɲumanw – kɔlɔlɔ juguw (La purification des veuves : de bonnes intentions – des conséquences négatives)
- Kafoɲɔgɔnya Bɛnkan (Consentement sexuel)
- Furuso kɔnɔ binkanni wale : Kɔlɔlɔw ani kunw (Violence conjugale)
- Furuso kɔnɔ binkanni wale : Kɔlɔlɔw ani kunw (La violence conjugale: Les consequences et les causes)
- Siranfɛnw ani kasɛti nuguw bɛ maloforow lakana cɛnni kɛ kɔnɔw ma (Proteger les champs du riz)
- Ka malo tigɛlen lakana kɔnɔw ma (Protéger votre récolte de riz contre les oiseaux)
- Ka malo suguya ɲuman sɛnɛ ani k’a bayɛlɛman o bɛ wari caman lase aw ma (Cultiver et transformer du riz)
- Malosɛnɛ : Yaayaa ye fɛɛrɛ kuraw ta ani a ye malo caman sɔrɔ malo kaan tuma la (Nouvelles methodes de riziculture)
Autres types de ressources
- Jaabiw ka ɲɛsin ɲininkaliw ma minnu bɛ kɛ ka caya KOWIDI-19 boloci furajiw kun kan (Réponses aux questions fréquemment posées sur les vaccins du COVID-19)
- Kumasen lakikaw cɛya ni musoya ani bangeli kunkan ko kɛnɛya ko la (Les termes clés en santé sexuelle et reproductive)
Questions d'interview suggérées
- Kumaɲɔgɔnya ɲininkali kofɔlenw : Kibaroya kolow, kunnafoni kolow ani KOWIDI-19 (Fausses nouvelles et le COVID-19)
- Kumaɲɔgɔnya ɲininkali laɲininlenw : KOWIDI-19 Fiɲɛbana nɔ musow kan ani mɔgɔ dɛsɛbatɔ jɛkulu wɛrɛw kan (L'impact de la pandemie sur les groupes vulnérables)
- Kumaɲɔgɔnya ɲininkali laɲininlenw : Kunnafoniw KOWIDI-19 boloci furajíw kunkan ani a kunbɛnni fɛɛrɛw (COVID-19 vaccins et mesures préventives)
- Ɲininkali kofɔkafilɛlenw kumaɲɔgɔnya dɔ kama : KOWIDI-19 kɔfɛ bana walima KOWIDI-19 kuntaala jan (Affection post-COVID-19)