Un agriculteur kényan utilise la jacinthe d’eau pour nourrir ses poulets

Élevage d'animaux et apiculture

Notes au radiodiffuseur

Enregistrez et révisez cette ressource sous forme de document Word.

Pendant de nombreuses années, les agriculteurs du Kenya ont utilisé des céréales pour nourrir leurs poulets. Récemment, la sécheresse a frappé de nombreuses régions du pays, ce qui a engendré de très faibles récoltes de céréales. Il en est résulté une pénurie de céréales pour nourrir les poulets.

Au Kenya, un agriculteur novateur a trouvé une réponse à la pénurie de céréales en utilisant la jacinthe d’eau pour nourrir ses poulets.

Le présent texte repose sur une entrevue réelle. Pour produire ce texte dans votre station, vous pourriez choisir d’utiliser des voix d’acteurs pour représenter les gens interviewés. Ou bien vous pourriez utiliser ce texte pour effectuer des recherches et rédiger un texte sur un sujet semblable dans votre région. Si c’est le cas, assurez-vous de prévenir votre auditoire au début de l’émission que les voix sont celles d’acteurs et non pas des personnes interviewées à l’origine.

Texte

Montée de l’indicatif pour démarrer l’émission. Après 15 secondes, fondu enchaîné de l’indicatif sous la voix de l’animateur de l’émission.

ANIMATEUR :
Bonjour, chers amis, auditeurs et auditrices de Radio Maendeleo. Bienvenue à l’émission d’aujourd’hui dont le thème est « utiliser la jacinthe d’eau pour nourrir les poulets ». Écoutons comment un agriculteur du village d’Asembo Bay, au Kenya, utilise la jacinthe d’eau pour nourrir ses poulets. Notre invité est un aviculteur, M. Peter Kochiel. Je suis votre animateur et présentateur Fredrick Mariwa. Restez à l’écoute!

Intermède musical de dix secondes, puis fondu enchaîné sous le bruit de poulets et sous la voix du reporteur

REPORTEUR :
Je me trouve dans le village d’Asembo Bay, dans le district de Rarieda, dans la propriété d’un aviculteur, M. Peter Kochiel. Bienvenue à notre émission, M. Kochiel.

M. KOCHIEL :
(Se râcle la gorge) Merci. Je m’appelle Peter Kochiel. Je suis un aviculteur. J’élève des races locales. Notre pays connaît des pénuries alimentaires depuis un bon moment, en particulier de céréales comme le maïs et le millet. La plupart des aviculteurs font face comme moi à des choix difficiles et ne savent pas quoi faire.

REPORTEUR :
Je peux voir que votre propriété est occupée par des poulets de différentes couleurs, signe évident que vous êtes un aviculteur. Que pouvez-vous nous dire au sujet de l’aviculture que vous pratiquez?

M. KOCHIEL :
Permettez-moi de commencer en disant que l’aviculture est l’élevage des poulets pour leurs œufs ou pour leur viande. Dans la plupart des cas, les gens utilisent des poules hybrides pour les œufs, en élevant des poules appelées des pondeuses, ou pour la viande, à partir de poulets à griller. Mon cas est différent parce que j’élève uniquement une sorte de poulets pour les œufs et pour la viande.

REPORTEUR :
Pour le bienfait de nos auditeurs et auditrices, pouvez-vous décrire comment vous vous y prenez?

M. KOCHIEL :
J’élève des races locales de poulets qui sont utilisées à la fois pour les œufs et pour la viande. Élever des races locales n’est pas aussi compliqué qu’élever des animaux hybrides. Les races locales sont fertilisées par des coqs. Elles pondent des œufs qui éclosent sans que l’on doive y prêter beaucoup attention. Les poules qui pondent des œufs pour la vente sont tenues loin des coqs qui pourraient les fertiliser. Les œufs fertilisés se dégradent assez vite et ne peuvent pas être vendus ou conservés très longtemps.

Intermède musical de dix secondes, puis fondu enchaîné sous la voix du reporteur

REPORTEUR :
Pouvez-vous décrire pour nos auditeurs et auditrices comment vous nourrissez vos volailles?

M. KOCHIEL :
Eh bien, j’avais l’habitude de leur donner des céréales, comme du maïs et du millet. Mais j’utilise actuellement de la nourriture produite avec la jacinthe d’eau.

REPORTEUR :
Pourquoi êtes-vous passé des céréales à la jacinthe d’eau et comment avez-vous fait?

M. KOCHIEL :
C’est une longue histoire. Mais je peux vous dire que mes poulets ont contribué à ce changement. Depuis assez longtemps, j’utilisais des céréales. Mais je suis soudainement venu à en manquer. Je ne pouvais plus me permettre d’acheter des céréales pour nourrir mes poulets. Alors, je les ai tout simplement laissés libres de trouver de la nourriture à l’intérieur de ma propriété. J’ai remarqué par la suite que mes poulets avaient perdu du poids. Ils avaient également commencé à sauter par-dessus la clôture pour chercher de la nourriture au bord du lac.

REPORTEUR :
Est-ce que les poulets couraient un risque en se nourrissant au bord du lac?

M. KOCHIEL :
Oui. Quelques jours plus tard, j’ai constaté qu’un certain nombre de mes poulets manquaient à l’appel. Puis, un jour, un coq est rentré en courant à la maison avec une entaille profonde à la gorge. J’ai couru jusqu’à la rive où ils se nourrissaient de jacinthe d’eau pour y trouver une mangouste prête à bondir sur un autre coq.

REPORTEUR :
Qu’avez-vous fait?

M. KOCHIEL :
J’étais inquiet et je ne savais pas quoi faire. Je ne pouvais pas les empêcher de chercher de la nourriture car je ne pouvais pas leur en fournir. Le lendemain, j’ai passé toute la journée au bord de l’eau, en essayant de garder mes poulets en sécurité. Mais, le plus important, je voulais voir ce qu’ils mangeaient là-bas, afin de pouvoir leur en rapporter à la maison comme nourriture. Je me suis rendu compte qu’ils picoraient et mangeaient la jacinthe d’eau desséchée. À l’occasion, ils pouvaient rencontrer quelques insectes et les manger aussi. J’ai donc rapporté à la maison un sac rempli de plants desséchés de jacinthe d’eau. La majorité de mes poulets ont apprécié de se nourrir des plants que j’avais rapportés, même si quelques-uns ont continué à se rendre sur la rive après s’en être nourris brièvement.

Intermède musical de dix secondes puis fondu enchaîné sous la voix du reporteur

REPORTEUR :
Mais ce que vous leur donnez à manger ici ne ressemble pas à la jacinthe d’eau que je connais.

M. KOCHIEL :
Oui, il s’agit de jacinthe d’eau hachée, séchée et broyée.

REPORTEUR :
Au début, vous nous avez dit qu’ils se nourrissaient de jacinthe d’eau desséchée. Mais maintenant elle est hachée et broyée. Pouvez-vous nous expliquer cela?

M. KOCHIEL :
Venez voir.

Bruit de pas traversant de l’herbe séchée

M. KOCHIEL :
À l’exception de certains des coqs, la majorité des poulets passent leur journée à se nourrir de la jacinthe d’eau recueillie séchée. Ils picorent la jacinthe d’eau et la retournent avec leurs pattes tout en mangeant. C’est ce qu’ils ont fait. Ils l’ont fait pendant deux jours lorsque j’ai rapporté de la jacinthe d’eau desséchée à la maison. Mais les poulets éprouvaient de la difficulté à décortiquer la jacinthe d’eau. Ensuite, j’ai pensé que si je hachais et broyais la jacinthe d’eau en morceaux, les poulets auraient plus de facilité pour se nourrir. Les petits poussins pourraient également en manger facilement. J’ai continué à le faire et j’ai aussi apporté des termites que j’ai mélangées à la nourriture. Les poulets ont aussi aimé cela. J’ai eu l’idée d’ajouter des termites parce que, lorsque je les regardais sur la rive, je pouvais les voir manger les termites qu’ils rencontraient à l’occasion. Mes poulets sont donc devenus gras et en bonne santé et ont cessé de se rendre sur la rive à la recherche de nourriture.

REPORTEUR :
Il semble que la jacinthe d’eau – que l’on croit être une mauvaise herbe, ou un mauvais présagepour les gens de la région – devient maintenant une plante utile pour préparer de la nourriture pour les poulets. Est-ce le cas, M. Kochiel?

M. Kochiel :
Oui. Cela m’a vraiment aidé à nourrir mes poulets. En fait, ils sont en meilleure santé que lorsque je les nourrissais avec des céréales. Et j’utilise maintenant pour ma propre alimentation toutes les céréales que j’avais l’habitude de leur donner à manger.

Intermède musical de dix secondes puis fondu enchaîné sous la voix du reporteur

REPORTEUR :
Pourriez-vous décrire pour nos auditeurs et auditrices comment transformer la jacinthe d’eau en nourriture pour les poulets?

M. KOCHIEL :
Tout d’abord, vous ramassez les plants de jacinthe d’eau desséchés au bord du lac. Ensuite, vous les hachez en morceaux. Après cela, vous mettez les morceaux dans les meules pour les broyer. Ajoutez un peu d’eau pour rendre le tout légèrement humide. Puis, vous servez ce mélange aux poulets. Je dois vous dire que le processus n’est pas facile à réaliser. Il faut du temps, de l’énergie et de la détermination. Les membres de ma famille m’aident beaucoup dans cette tâche.

REPORTEUR :
Et ce processus a été bénéfique pour vous et pour vos poulets?

M. KOCHIEL :
Oui, c’est ainsi que cela a fonctionné pour moi. Je crois aussi que tout cela aidera énormément les agriculteurs étant donné l’évolution rapide du climat. J’invite les autres agriculteurs à essayer ce processus et à se joindre à moi afin que nous puissions améliorer la sécurité alimentaire et transformer cette mauvaise herbe aquatique en une plante utile.

REPORTEUR :
M. Kochiel, merci de nous avoir invités chez vous et de nous avoir parlé de l’utilisation de la jacinthe d’eau pour produire de la nourriture pour les poulets.

ANIMATEUR :
Chers auditeurs et auditrices et mes chers agriculteurs et agricultrices, nous espérons que vous avez appris une façon peu coûteuse de préparer de la nourriture pour les poulets. Au cours de l’émission d’aujourd’hui, nous avons parlé des étapes impliquées dans la production d’aliments pour les poulets à partir de la jacinthe d’eau. Nous avons également parlé de l’élevage de races locales de volailles. Merci, M. Kochiel, de nous avoir parlé aujourd’hui. Chers auditeurs et auditrices, merci, pour votre attention et à la prochaine. Au micro votre animateur et présentateur Fredrick Mariwa.

Montée du volume de l’indicatif, puis fondu enchaîné pour terminer l’émission

Acknowledgements

  • Rédaction : Fredrick Ochieng Mariwa, Radio Maendeleo, Kenya, un partenaire radiodiffuseur de Radios Rurales Internationales.
  • Révision : Dilip Bhandari, agent de programme pour l’Asie et le Pacifique Sud, Heifer International
  • Traduction : Jean-Luc Malherbe, Société Ardenn, Ottawa, Canada